Fit Testing - how to translate it to Swedish?



I’m spending some time getting into Fit style acceptance testing and I’m liking what I see. My biggest problem so far is translation.

For all you non-Swedish-speaking out there, most techie lingo gets a very crude translation, basically by not translating it at all and using the english word as is. So a unit test in english is also a unit test in swedish.

But I’ve bit my tongue at least 10 times today saying “Fit tests” in swedish. Basically by not translating it I’m saying what I believe is considered the dirtiest word in the swedish langauge.

Any ideas for translations, swedish people out there?